นึกน้อยใจมานิด ๆ ตอนคุย msn กะคุณพอล เดซี่ คอมโพสเซอร์ที่ทำเพลงให้กับหนังระดับฮ่องกง....
อนึ่ง... ข้อความต่อไปนี้แปลเป็นภาษาไทยแล้ว อาจแปลผิดบ้างต้องโทษอาจารย์ที่ไม่เคยสอนผมเลย... อ่า... สารภาพ... ผมไม่ได้ลงเรียนภาษาอังกฤษกะแกซซักกะวิชา...
พอล - เฮ่ นิเกะ นายอยู่มะ
นิเกะ - อยู่อะ มีไร ?
พอล - เพลงที่ผมส่งให้ฟังมะวาน นายคิดว่าไง
นิเกะ - (กะลังงงกะภาษาอังกฤษ แปลมั่ว ๆ) อ๋า... จะให้ข้อยลบทิ้งเหรอ ได้ ๆ
พอล - เฮ่ย ... อย่าล้อเล่นสิ ตูซีเรียสนะเฟ่ย!!!
นิเกะ - (กูสูเล่นคำสูง ตูแปลมะออก) หมายฟามว่าไง ??
พอล - กรู.. หมายฟามว่า เพลงที่ให้ฟังเนี่ย... มันใช้ได้หรือเปล่า ฮอลิวู้ดรึยัง ???
นิเกะ - (เริ่มเข้าใจ) อ๋อ.... (คิดถึงเพลงนั้น...)
นิเกะ - ยอดครับ แจ๋ว ฮอลิวู๊ดดด ฮอลิวูด มากอะ
พอล - งั้นค่อยโล่งอก...
นิกเกะ - ว่าแต่คุณพรใช้เครื่องมืออะไรทำเพลงอะ ? บอกหน่อยอิ ..
พอล - มะได้ดอก... ความลับระดับสุดยอดทางการค้ามหาวิทยาลัย....
นิเกะ - 55555 (งกอิ๊บอ๋าย)
พอล - ........
จากบทสนทนาที่ผ่านการแปลอันไร้ระดับของผม ทำให้ผมเข้าใจได้ว่า...
1. ผมเป็นเพียงคนทำเพลงเกม...
2. มันเก่ง และอายุน้อยกว่าผม 1 รอบ
3. ผมจน มันรวย...
4. ไปเทียบกับมันทำไมวะเนี่ย....
5. เฮ่ย... นอกเรื่องแล้ว
เอาเป็นว่า ถ้าจะก้าวสู่ระดับฮอลิวูด... ผมคงต้องมีอัลติเมตซีเคร็ดแบบคุณพรสินะ และคงต้องลงทุนเพิ่มอีกทั้งเครื่องมือและวิชาความรู้ .....
อยากฟังล่ะสิท่า.... ให้ฟังไม่ได้ครับ มันมีผลด้านลิขสิทธิ.... เป็นนักดนตรีต้องเคารพสิทธิของกันและกัน
หลังจากนั้นผมเลยส่งเพลงของผมซึ่งเทียบกะของคุณพอลแล้ว ถือว่าเป็นคนละเรื่องเลย
เขาบอกว่า แจ๋วนี่ เหมือนวงแกรนด์เอ็กซ์เลย....
เพลงตูมันล้าหลังขนาดนั้นเลยรึคุณพร
ขอขอบคุณ คุณพร ทีอนุญาตให้นำบทสนทนามาแปลซะเละตุ้มเป๊ะ

